more haiku composed in japanese
some more haiku poems I wrote when in Japan in 2005. In Japanese with English translations.
goko o kaite
sensei to itta
“itsutsu no ka?”
write five poems
the teacher said
“five?”
***
kokoro ni wa
taiyou nitte’ru
sonna koto
in my heartmind
it looks like the sun
– that kind of thing
***
onnanoko
niyaniya warau
nande kana
girl
with the broad grin, laughing
i wonder why
***
rafu tatami
shizuka kabe wa ne
shiroi heya
rough tatami mat!
as for the quiet wall
– white room
***
mado o mite
aozora ja nai
tsuyu, ame wa…
look through the window!
that’s not the blue sky:
rainy season, and the rain…?
(this poem was also translated into Spanish by Baxter, who produced two versions:
Mira afuera!
no es el cielo azul;
¿est Elluviendo?
Look outside!
It’s not the blue sky;
is it raining?
Mira por la ventana
Eso no es el cielo azul
estación de lluvias, y la lluvia
Look through the window
that is not the blue sky
rainy season, and the rain)