my translation of ‘The Intricate Knot of Indestructible Vajra Prayer’

The Intricate Knot of Indestructible Vajra Prayer

by Terdag Lingpa, Minling Terchen Rigdzin Gyurme Dorje

380.gif (18863 bytes)

Hosts of Gurus, Yidams, and Deities — think of me!

From this moment onwards, all virtue accomplished through diligence,

And all virtue that has been accumulated throughout the three times — all virtue that exists –

Bringing it all together, I dedicate all this towards unsurpassable, unexcelled, complete and perfect awakening.

From this moment until I reach the heart of enlightenment,

With noble lineage, a clear intellect, free from pride,

With immense compassion, and endowed with devotion towards the Guru,

May I authentically abide within the resplendent Vajra Vehicle!

Ripened through empowerments, and endowed with the precepts of samaya commitment,

Perfecting the two stages of the path, those of Approach and Accomplishment,

Without difficulty, may I reach the level of a rigdzin holder of intrinsic awareness!

May I accomplish the two kinds of spiritual attainments with ease!

Whatever appearances there are, these are perfected within the ongoing spherical web of magical illusion.

All sounds are the sound of mantra, beyond ordinary speech and expression.

The fleeting moment-to-moment arisings within the mind do not aggregate within self-cognizing awareness.

May I actualize supreme bliss, free from union and separation!

May transgressions, ordinary concepts, and obscurations be purified in their own place, without having to abandon them!

May the outer, inner, and secret realizations of inseparability be consummated!

All is self-liberated within the panoramic spaciousness of Kuntuzangpo’s expanse.

May the depths of the lower realms be churned, and may samsaric conditioned existence and the nirvanic state of ultimate peace be pacified and equanimized!

May the kayas and purelands be manifestly completed within the supreme heart-drop sphere!

Not separating from the supreme samaya commitments, and the outer signs of acceptance and rejection,

May the knot of hope and fear be freed within vast and infinite pervasiveness!

May the Dharmakaya of the Great Perfection, Dzogpachenpo, be actualized!

May the blessings of the Three Lineages enter my heart!

May the secret path of the web of magical illusion be perfected within my mind!

Through awakened activity, pacification, and spontaneous accomplishment,

May the limitless beings be liberated!

Through the peaceful and wrathful emanations’ cycle of transmission and revelation;

Through the dakinis who protect us like children;

And through the dispelling of obstacles by the Dharma protectors and guardians,

May the countless aspirations I hold in my mind be accomplished!

May the teachings of the Victorious Ones spread and flourish,

And may the brilliant aims of the holders of the Teachings be accomplished!

Pacifying, without exception, all manner of adverse circumstances that may arise,

May limitless abundance and excellence be accomplished without effort!

This was the noble speech of Rigdzin Gyurme Dorje, and it is endowed with blessings.

Translated by Erick Sherab Zangpo.

my translation of the conclusion to the Heart Sutra

This is the final part of the standard Tibetan version of the Heart Sutra, which includes instructions on practicing the sutra and an averting ritual. I have also added it to the previous Heart Sutra post (see “Translations” on the right-hand side).

The Conclusion to the Heart-Essence of the Far-Reaching Perfection of Sublime Gnosis Sutra

If you want to practice this sutra, visualize that in the space in front of you is the Thus Gone One, the Tathagata, Shakyamuni Buddha. He is displaying the mudra of “Subduing Mara”, and is surrounded by Avalokiteshvara and Shariputra, who are exchanging questions and answers, etc., and a retinue of the Mahayana and Hinayana sanghas.

While contemplating the meaning of emptiness in your mind, recite the profound sutra up to seven times, or as many times as you like, and recite the gnostic mantra as many times as is appropriate.

Finally, to turn back the maras:

I pay homage to the Buddha!

I pay homage to the Dharma!

I pay homage to the Sangha!

I pay homage to the Great Mother, the Far-Reaching Perfection of Sublime Gnosis!

May my words of truth be accomplished!

Just as, in the past, the powerful lord of the gods, Indra, reflected upon the profound meaning of the Far-Reaching Perfection of Sublime Gnosis in his mind, recited these words aloud, and through this turned back the maras, destructive forces, all other negativity and disharmony in all directions, in that same way, may I, through reflecting upon the profound meaning of the Far-Reaching Perfection of Sublime Gnosis and reciting these words aloud, turn back the maras, destructive forces, and all other negativity and disharmony in all directions.

May they be obliterated!

May the be pacified!

May they be entirely pacified!

And in conclusion:

Whatever arises through interdependent connection

Is unceasing and unborn,

Is uninterrupted, yet is not permanent,

Does not come, and does not go,

Is not separate, yet is not identical.

This is the complete pacification of elaborations.

This pacification is revealed by the noble speech of perfect and complete buddhas, and to this sacred truth, I pay homage!

And with this, recite dedications and auspicious aspirations.

Translated by Erick Sherab Zangpo.

my translation of ‘For the Benefit of Beings Pervading Space: A Meditation-Recitation on the Vastly Compassionate One’

For the Benefit of Beings Pervading Space: A Meditation-Recitation on the Vastly Compassionate One

by Thangthong Gyalpo

http://www.khyenkong-tharjay.org/images/9_Thangtong_Gyalpo.JPG

Being with going for Refuge:

I and all beings equal to the limits of the sky itself, all sentient beings, at this time, from this moment forward, until the heart of awakening is reached:

Go for refuge in the sacred and resplendent Gurus.

We go for refuge in the hosts of Yidams and Mandala Deities.

We go for refuge in the Buddhas, the Transcendent and Accomplished Conquerors.

We go for refuge in the sacred Dharma.

We go for refuge in all of the noble Sangha.

We go for refuge in the Dakas, Dakinis, Dharma Guardians, and Protectors who Possess the Eye of Primordial Wisdom.

Having gone for Refuge, engage in the meditation on Chenrezig.

In the Buddha, the Dharma, and the Supreme Assemblies of Sangha,

I go for Refuge until complete awakening.

Through the merit of my practice of generosity and the other far-reaching perfections,

May I accomplish buddhahood in order to benefit beings.

Generating the Deity:

On the crown of my head and those of all other sentient beings pervading space

there rests a white lotus and moon seat.

From the HRIH on the lotus and moon seat appears the Supremely Noble Chenrezig:

white, clear and luminous, and radiating five-colored light rays.

Smiling charmingly, he gazes with eyes of great compassion.

He has four arms: the first pair are joined together,

the second, lower pair hold a crystal rosary and a white lotus.

He is adorned with ornaments of silk and precious jewels.

He wears the skin of a wild deer, which covers his upper part.

Amitabha adorns his head.

His two noble legs and feet rest in the vajra-asana posture.

His back is supported by a stainless moon.

He is the essence in which all sources of Refuge converge.

Thinking that oneself and all sentient beings are supplicating in a single voice, recite as follows:

Noble Master, Protector whose exalted body is not clothed by fault,

Whose head is adorned with a perfect buddha

Who gazes on beings with eyes of great compassion

I prostrate and pay homage to Chenrezig!

Accumulate as many repetitions of this homage as you are able.

The Seven-Branch Prayer:

To the Noble Chenrezig, the Powerful One;

to all the Victorious Ones and their bodhisattva heirs

abiding throughout the ten directions and three times:

To all of you, I prostrate with faith.

Flowers, incense, butter lamps, scents,

Food, music, and many other offerings:

I entreat the hosts of Noble Ones to accept them.

I confess all negativity accumulated from beginninglessness until the present moment:

the ten non-virtuous actions, the five grave misdeeds of limitless consequence,

and all actions committed under the power of the disturbing emotions in my mind –

I confess all of my destructive actions.

I rejoice in all of the virtue accumulated throughout the three times

by shravakas, pratyekabuddhas, bodhisattvas,

each and every ordinary being, and all beings:

In all of their merit, I rejoice!

In accordance with the wishes,

intellects and individualities of sentient beings,

Please turn the Dharma Wheel

of the Great, Lesser, and common vehicles.

For as long as samsara is not emptied,

out of your great compassion, do not pass into nirvana,

but rather please look after sentient beings

drowning in the ocean of suffering.

May whatever merit I have accumulated

become the cause for the complete awakening of all;

For the the endless succession of beings

May I become a splendid leader!

If you are inclined, do the Supplication to Chenrezig, which was Bhikshu Padma Karpo’s daily practice commitment.

I supplicate you, Guru Chenrezig.

I supplicate you, Yidam Chenrezig.

I supplicate you, Supremely Noble Chenrezig.

I supplicate you, Lord Protector Chenrezig.

I supplicate you, Lord of Love Chenrezig.

Hold us with your great compassion, Victorious One of Vast Compassion.

In limitless samsara, uncountable ones are wandering:

Without respite, these beings are experiencing suffering.

Protector, other than you they have no other refuge.

Please bestow your blessings that we may attain omniscient buddhahood!

By the force of accumulating negative karma since beginningless time,

Sentient beings are born as hell beings through the power of anger,

And thus experience the suffering of intense heat and cold.

May they all be born in your presence, Supreme Deity.

OM MANI PADME HUNG

By the force of accumulating negative karma since beginningless time,

Sentient beings are born as in the realm of the hungry ghosts through the power of greed,

And thus experience the suffering of intense hunger and thirst.

May they all be born in your supreme pure realm, the Potala.

OM MANI PADME HUNG

By the force of accumulating negative karma since beginningless time,

Sentient beings are born as animals through the power of confusion,

And thus experience the suffering of foolishness and mental dullness.

May they all be born in your presence, Protector.

OM MANI PADME HUNG

By the force of accumulating negative karma since beginningless time,

Sentient beings are born in the realm of the humans through the power of attachment,

And thus experience the suffering of separation and discontentment.

May they all be born in your supreme pureland of Sukhavati.

OM MANI PADME HUNG

By the force of accumulating negative karma since beginningless time,

Sentient beings are born in the realm of the demi-gods through the power of jealousy,

And thus experience the suffering of fighting and arguing.

May the all be born in your pureland, the Potala.

OM MANI PADME HUNG

By the force of accumulating negative karma since beginningless time,

Sentient beings are born in the realm of the gods through the power of pride,

And thus experience the suffering of changing and falling.

May the all be born in the Potala, your pureland.

OM MANI PADME HUNG

Wherever I am born, in all my lifetimes

Through my deeds being like unto Chenrezig’s

May I completely free the beings of impure realms,

and spread the supreme and noble sound of the Six Syllables in the ten directions.

Supremely Noble One, through the power of praying to you,

May the beings who I am to tame

pay the closest attention to cause and effect, and diligently practice virtuous actions,

and for the sake of all beings, may they become fully suffused with the Dharma!

These words were spoken by the Mahasiddha Thangthong Gyalpo, on the occasion that he recollected his earlier lifetime as Bhikshu Padma Karpo. From his twentieth to his eightieth year, he observed the fasting ritual called Ngunnay, and recited this supplication to the Noble Chenrezig one-pointedly.

It is endowed with supreme blessings. So it is!

And then:

Thus, through this one-pointed prayer,

from the noble and exalted form of the deity radiate rays of light

which purifies impure karma, impure appearances, and the confused mind.

The external world is the pureland of Sukhavati

and the body, speech, and mind of the living beings therein

are the awakened form, speech and mind of the mighty Chenrezig.

Appearance, sound, and awareness are inseparable from emptiness.

OM MANI PADME HUNG

Accomplish as many recitations of this mantra as you are able.

Finally, let the mind rest equanimously in its own essential nature, without giving rise to conceptual reference towards the three spheres of agent, object, and interaction.

My body, the bodies of others, and all appearances are the noble and exalted form of Chenrezig;

All sounds and noises are the melody of the Six Syllables;

All thoughts and concepts are the expanse of vast pristine wakefulness.

By this virtue, may I quickly

attain the state of mighty Chenrezig

and place every single being, without exception

on that very same level.

This text, known as a ‘A Meditation-Recitation on the Vastly Compassionate One: For the Benefit of Beings Pervading Space’, is imbued with the speech-blessing of Mahasiddha Thangthong Gyalpo.

Thus, through the merit of meditating, reciting, and my other practices,

May I and every being with whom I am connected,

As soon as we are born, may we fully traverse the ten grounds, and from that,

May we send forth emanations in the ten directions for the benefit of others.

By this virtue, may all beings

Complete the collections of merit and pristine wisdom,

And may they obtain the two sacred kayas

Which arise from merit and pristine wisdom.

Bodhichitta is precious:

Where it has not arisen, may it be born!

Where it has already arisen, may it not decline,

but increase forever more!

Translated by Erick Sherab Zangpo.

my translation of ‘The Innermost Essence of Noble Manjushri’s Continuum’

The Innermost Essence of Noble Manjushri’s Continuum

A Terma of Guru Chowang

369.gif (18357 bytes)

In the language of India (Sanskrit): Arya Manjushri Nama-samghiti %

In Tibetan: P’hag-pa Jam-pel gyi Gyud Yang-Nying %

In English: The Innermost Essence of Noble Manjushri’s Continuum

I PAY HOMAGE TO MANJUSHRI! %

The Buddha, the Transcendent Conqueror, spoke thus: %

“He is endowed with the kaya of timeless wakefulness, and is self-arisen.%

His eye of pristine wakefulness is stainless.%

The illumination of his pristine wakefulness is vivid and glistening. %

OM A RA PA TSA NA YA DA NAMA! %

One endowed with the kaya of timeless wakefulness, to you I bow.%

He explains the teachings of all the perfect and complete buddhas. %

The Transcendent Conqueror Manjushri Jnanasattva’s characteristics have been genuinely imparted!” %

The Transcendent and Accomplished Conqueror, the Thus Gone One, the Tathagata Shakyamuni %

uttered these words, and at this, his discourse was complete. %

The Mahaguru of Lhodrak concealed this on a stairway to heaven.

Afterwards, Guru Chhokyi Wangchuk revealed this hidden treasure.

Translated by Erick Sherab Zangpo.