Supplication to Padmasambhava at Gungtang Pass
by Yeshe Tsogyal
discovered by Terton Padma Lingpa
NAMO GURU %
At the time when the Maha-acharya Padmasambhava was departing for the southwestern country of cannibal demons, %
at Gungtang Pass, in the country of Mangyul (nothern Nepal), Yeshe Tsogyal made prostrations and circumambulations, %
and placing the crown of her head at the exalted feet of the Guru, she prayed in this way: %
MA HA GU RU’I JIN LAB KYIY %
Through the blessings of the Mahaguru, %
DAK KYANG TS’HE RAB T’HAM CHAY DU %
may I, in all my lifetimes, %
ZHING KHAM DAK PAY P’HO TRANG DU %
in the pure palaces of the buddhafields, %
LA MA DREL MEY TEN PAR SHOK %
follow the Guru inseparably. %
MOE GUE TEM KYANG MEY PA YIY %
Through unceasing interest and devotion, %
NYEY PAY SHAB TOK DRUB PA DANG %
the practice of pleasing service, %
GONG PA ZAB MO THUK KYI CHUE %
and the profound intention, the vital essence of awakened mind, %
JIN LAB DUE TSI’I LUNG T’HOB SHOK %
may I attain the transmission of blessed nectar. %
KU SUNG T’HUK KYI JIN LAB KYIY %
Through the blessings of awakened embodiment, awakened dynamic expression, and awakened cognizance, %
LUE NGAK YI SUM MIN PA DANG %
may my body, speech, and mind be ripened, %
ZAB MO’I KYEY DZOK NAM NYIY LA %
and through the two aspects of the profound Generation and Completion stages, %
WANG T’HOB DRUB PA JEY PAR SHOK %
may I become accomplished in the practice of receiving empowerment. %
LOK TOK DUE KYI TS’HOK NAM DANG %
May the hosts of maras of wrong understanding, %
NAY DOEN BAR CHHAY ZHI WA DANG %
sickness, malevolent influences, and obstacles be pacified, %
KHOR DANG LONG CHOE GYAY PA YIY %
and with the effulgence of retinues and enjoyments, %
SAM PA YI ZHIN DRUB PAR SHOK %
may my wishes be accomplished just as I wish. %
DUR TH’ROE RI TH’ROE GANG T’HROE SOK %
In burial grounds, mountain hermitages, and snow-retreats, %
P’HUN SUM TS’HOK PAY NAY NYI DU %
in those very places of prosperity and abundance, %
TING DZIN ZAB MO’I GONG CHUE LA %
in the meditative absorption of the vital essence of the profound state of understanding,
TAK TU DRUB PA JEY PAR SHOK %
may I always accomplish my practice. %
DRUB PA JAY PAY DRAY BU YIY %
Through the fruit of accomplishing my practice, %
T’HRIN LAY NAM ZHI DRUB PA DANG %
with the practices of the four aspects of awakened activity, %
LHA SRIN TREN DU KHOL NAY KYANG %
and through binding gods and spirits into servitude, as well, %
SANG GYAY TEN PA SRUNG WAR SHOK %
may I guard the Buddha’s teachings.
TOEN PAY SUNG PAY DAM CHHOE NAM %
May all the sacred Dharma teachings nobly spoken by the Teacher, %
TSOEL MED GYUE LA CHHAR WAR SHOK %
without effort, dawn in my mind mindstream. %
KHYEN PA CHHOK LA NGA NYEY NAY %
Through finding the possession of supreme knowledge, %
TOK PA CHHOK DANG DEN PAR SHOK %
may I become endowed with supreme realization. %
JANG CHHUB SEM KYI TEN DREL GYIY %
Through the interdependence of bodhichitta, %
KYE DRO MA LUE WANG DUE NAY %
through encompassing the power of all living beings without exception, %
T’HOK MEY YI ZHIN NOR BU’I T’HUE %
and through the extraordinary power of the unobstructed wish-fulfilling jewel, %
TREL TS’HAD DOEN DANG DEN PAR SHOK %
may I become endowed with the power to benefit everyone I encounter. %
SANG GYAY TEN PA DAR WAY T’HUE %
Through the extraordinary power of the spreading of the Buddha’s Teachings,
GYUE DZIN CHHOE TOEN GYAY PA DANG %
may the holders of the lineage and Dharma teachers bloom, %
DRO KUN DE LA KHOE NAY KYANG %
place all beings in happiness,
ZHING KHAM T’HAM CHAY DAK PAR SHOK %
and as well, purify all realms of experience. %
DAK GI LUE NGAK YI SUM GYIY %
By way of my body, speech, and mind, all three, %
DUL JA SO SO’I LO YUL DU %
in the realms of mind-objects of each individual to be tamed, %
GANG LA GANG DUEL TRUL PAY KU %
may my Nirmanakayas who tame in every way possible %
PAK TU MEY PAR JUNG WAR SHOK %
arise in measurelessness.%
DOR NA KHOR DAY MA LUE KUN %
In brief, in all of samsara and nirvana, %
GU RU NYI DANG YER MEY CHING %
may I be inseparable from the nature of the Guru, %
KU SUM DU DREL MEY PA YI %
and may I quickly attain the Three Kayas which are free from joining and separation, %
NAM KHYEN SANG GYAY NYUR T’HOB SHOK %
and the knowledge of all aspects of phenomena, Buddhahood. %
SEM CHEN SOL WA DEB PAR SHOK %
May sentient beings make supplications!
LA MAY JIN GYIY LOB PAR SHOK %
May the Guru confer his blessings! %
YI DAM NGOE DRUB TER WAR SHOK %
May the meditational deities bestow spiritual powers and realizations!
KHAN DROE LUNG TEN JEY PAR SHOK %
May the dakinis grant predictions!
CHHOE KYONG BAR CHHAY SEL WAR SHOK %
May the Dharma protectors dispel obstacles! %
SANG GYAY TEN PA DAR ZHING GYAY PAR SHOK %
May the Teachings of the Buddha spread and flourish! %
SEM CHEN T’HAM CHAY DE ZHING KYI WAR SHOK %
May all sentient beings be blissful and happy!
NYIN DANG TS’HEN DU CHHOE LA CHOE PAR SHOK %
Day and night, may they practice the Dharma! %
RANG ZHEN DOEN NYIY LHUN GYIY DRUB PAR SHOK %
May the welfare of myself and others be spontaneously accomplished! %
RANG ZHIN DAG PA’I GE WA DIY %
Through this virtue that is pure in its own-being, %
KHOR BA NGEN SONG DONG TRUK NAY %
may samsara and the lower realms be shaken from their very depths, %
SRI TS’HOR LAR YANG MI NAY SHING %
and in the ocean of conditioned existence, furthermore, may I not stay, %
CHHAM CHIK KU SUM NGOEN GYUR SHOK %
and simultaneously, may I actualize the Three Kayas. %
GYAL WA KUN GYI SANG CHHEN DZOE %
This treasury of the great secrets of all the Victorious Ones, %
LA MED CHOK GI TEN PA DI %
this unexcelled, supreme teaching, %
JI TAR KHA LA NYI SHAR ZHIN %
like the manner in which the sun shines in the sky, %
GYAL KHAM YONG LA DAR GYAY SHOK %
may it spread and flourish to all the kingdoms and realms in their entirety. %
DAK GI GE WAY TSA WA DI DANG GE WAY TSA WA ZHEN DAK KYANG KYEY NAY %
Through the generation of these roots of virtue of mine, and of the roots of virtue of others, %
PAL DEN LA MAY T’HUK GONG YONG SU DZOK PAY YOEN TEN DANG DEN PAR GYUR CHIK %
may we become endowed with the utterly perfect qualities of the glorious Guru’s awakened mind and true understanding. %
SANG GYAY KYI TEN PA RIN PO CHHE DAR ZHING GYAY PAR JEY PAY KYEY BU TOB DEN DU GYUR CHIK %
May I become a mighty person who spreads and propagates the precious Teachings of the Buddha. %
KHYEN PA DANG TSE WA NUE PA SUM T’HAR CHHIN NAY DZOK PAY SANG GYAY SU GYUR CHIK %
Through bringing to final consummation the triad of wisdom, love, and power, may I become a perfect buddha. %
DRO WA RIK DRUK NA NAY PAY SEM CHEN T’HAM CHAY KHOR WA DUK NGEL GYI GYA TS’HO LAY DRAL TE NYUR DU NGOEN PAR DZOK PAR SANG GYAY PAR GYUR CHIK %
May all sentient beings who abide in the six classes of being be saved from the ocean of samsara and suffering, and swiftly, may they become manifestly complete buddhas! %
For people like ourselves, Padma Lingpa, in Lhodrak, from a boulder of medicine-stone that had the face of a lion, revealed this.
Translated by Erick Sherab Zangpo.
A Prayer for Passage to Chamara, the Land of Lotus Light
by Padma Thrinley Gyatso
OM AH HUNG VAJRA GURU PADMA SIDDHI HUNG :
DE CHHEN ZHING DU GOEN PO OE PAG MEY
In the field of supreme bliss is the protector Amitabha,
RI WO TA LAR JE TSUN CHEN RE ZIG
In the range of iron mountains is the sacred lord Avalokiteshvara,
NGA YAB LING DU PADMA T’HOE T’HRENG TSAL
On the island of Chamara is Padma Thod Threng Tsal:
KYAB NAY KUN DUE KHYEY LA SOL WA DEB
embodiments of all sources of Refuge, I pray to you.
TONG SUM JIK TEN JE WA T’HRAK GYA RU
In the three-thousand world-systems, in billions of worlds,
NA TS’HOK TRUL PAY ROL GAR SAM YAY KYIY
a vast variety of emanations perform magical displays that are inconceivable,
DRANG MEY DUL JA T’HAR LING DREN DZAY PA
guiding incalculable disciples to the island of liberation:
KHYEY KYI NAM T’HAR DREN ZHIN GUE CHHAK TS’HAL
I remember your life-examples, and prostrate with devotion.
KHYAY PAR DZAM LING T’HA UE T’HAM CHAY DU
In particular, in all the border and central regions of the world,
DO NGAK TEN PAY DROEN ME BAR WA DANG
you lit the lamp of the teachings of sutra and tantra,
GANG JONG DUL JA CHOK MEN MA LUE PA
and in the Snowy Land of Tibet, you guided all disciples, excellent and ordinary, without exception:
T’HUK JEY YEL MEY KYOB DZAY KHYEY LA DUE
I bow to you who through your great compassion rigorously gives protection.
KHA KHYAB CHHOK DUE GYAL WA SRAY CHAY KYI
The Victorious Ones who pervade space, in all directions and times, together with their bodhisattva heirs,
YE SHEY GYU T’HRUL DRWA WAY SANG SUM DANG
their pristine wakefulness, and their three secrets of the web of magical illusion,
YER MEY TEN GYI GOEN PO TSH’O KYEY JE
Protector, perpetually inseparable from them all, Lord Born From the Lake :
NYING NAY SOL WA DEB SO T’HUK JEY ZIK
from the depths of my heart, I pray to you: gaze upon me with your great compassion.
CHHI TAR NGA YAB SRIN PO’I DRONG KHYER UE
Outwardly, in the center of Ngayab’s city of bloodthirsty demons,
NGO TS’HAR ZHING KHAM ZANG DOK PAL GYI RI
is the wondrous buddhafield of the Mountain of Glorious Copper-Color.
KU SUM GYAL BA KUN DUE PADMA JUNG
Padmasambhava, the embodiment of the three kayas and all Victorious Ones:
NGOEN SUM ZHUK PAY DRUNG DER KYE WAR SHOK
may I be born in your abiding presence, directly perceiving you.
ZHING DER RIK DZIN PA WO KHAN DRO DANG
In that land are vidyadharas, dakas, dakinis,
TSA SUM LHA TS’HOK KHA LA TRIN TAR ZHUK
and hosts of the deities of the Three Roots resting in the sky like clouds,
KUN KYANG DAK NYAM OE SEL GONG PAY NGANG
all of them without exception abiding within the wisdom-dimensions of purity-equalness and utter lucidity:
LHEN CHIK KUN ZANG CHOE PA THAR CHHIN SHOK
co-emergently with them all, may I bring the conduct of Samantabhadra to consummate perfection.
NANG TAR DOR JE LUE KYI ZHING KHAM UE
Inwardly, in the center of the vajra body’s pureland,
LHUN DRUB DAK PAY NANG CHA PADMA OE
is the spontaneous, innately pure manifest vision of Lotus Light.
RIK TONG JOE DREL MA HA GU RU’I ZHAL
Awareness-emptiness, inexpressible, is the true face of the Mahaguru:
TSOEL DRUB DREL WAY NANG DU JAL GYUR CHIK
may I encounter it within the sphere beyond attainment and accomplishment.
SANG WA P’HO MEY ZHON NU BUM PAY LONG
In the expanse of the youthful vase, secret and unchanging,
CHHOE NYI NYAM PA CHHEN PO’I TSAL DZOK NAY
out of the perfected dynamic energy of supremely equanimous dharmata,
DOE MAY GOEN PO URGYEN DOR JE CHHANG
comes the primordial lord, Urgyen Vajradhara:
NGOEN GYUR CHHOE KU’I GYAL SAR UG JUNG SHOK
May I be confirmed in the capital of manifestly present Dharmakaya.
DE LAY LAR YANG NAM KHA JI SRI DU
And furthermore, for as long as space endures,
T’HA YAY DRO WA DREN PAY T’HRIN LAY NI
through awakened activity which guides limitless beings,
GOEN PO KHYOE KYI DZAY PA JI ZHIN DU
Protector, in precise harmony with your good works,
DOEN NYIY LHUN GYIY DRUB PAR JIN GYIY LOB
please bestow your blessings that the two benefits be spontaneously accomplished!
Thus, at the request of his own dear, unchanging disciple Gelek, this was written by the emanation with the name of Padma Thrinley Gyatso.
Translated by Erick Sherab Zangpo.
The Condensed Root Practice of the Guru Vidyadhara
A Padmasambhava Guru Yoga
by Rigdzin Desheg Lingpa
HUNG: KYAB NAY KUN DUE RIG DZIN LA MA LA :
HUNG In the union of all sources of Refuge, the Vidyadhara Guru, :
JANG CHHUB BAR DU GUE PAY KYAB SU CHHI :
I go for refuge with devotion, from now until my complete awakening. :
DRO KUN SRID PAY T’SHO LAY DROEL WAY CHHIR
In order to liberate all beings from the ocean of conditioned existence, :
MOEN JUG TS’HAY MEY NAM ZHIY JANG SEM KYEY
I generate bodhichitta through the Four Immeasurable Aspirations. :
Recite this three times.
HUNG : NANG SRID T’HAM CHAY DAG PA RAB JAM ZHING :
HUNG : All appearances and possibilities are a vast array of innate purity. :
RANG LUE KOE PA YONG DZOG ZHEL YAY UE :
My own body is arranged within the center of an utterly immaculate celestial mansion. :
RANG SEM NGO WO OR GYEN RIN PO CHHE :
My own mind’s very essence, Orgyen Rinpoche, appears, :
ZHAL CHIK CHHAK NYIY KAR MAR DZEY PAY NYAM :
With one face, two arms, white with a red tinge, and a charming expression. :
DOR JE BHANDHA TS’HE BUM KHA TAM CHHANG :
He holds a vajra, a skullcup containing a long-life vase, and a khatvanga. :
P’HO KHA CHHOE GOE ZA BER DAR GYEN TROE :
He is adorned with garments, the formal monastic robe, a brocade cloak, silk and ornaments. :
UE LA DAB DEN PADMAY NYEN ZHU SOL :
On his exalted head, he wears the feathered lotus hat. :
ZHAB NYIY GYAL PO ROL PAY TAB SU ZHUG :
His two exalted legs rest in the posture of royal play. :
NANG LA RANG ZHIN MEY PAY KU RU SEL :
His appearance, an exalted form without being-in-itself, is luminous.
KHOR DU RIG DZIN KHAN DRO GYA TSH’OE KOR :
He is surrounded by an oceanic retinue of vidyadharas and dakinis. :
T’HUG LONG PAY DA NYI MAY DEN GYI TENG :
The expanse of his awakened mind rests on a seat made of lotus, :
SHEL KAR DOR JE TSE NGAY TE BAR HUNG :
upon which is a crystalline white five-pronged vajra, in the core of which is a HUNG. :
T’HA MAR NGAG T’HRENG KHOR WAY OE ZER GYIY :
Finally, the mantra-mala begins to revolve, and it sends out rays of light :
GYAL WA CHHOE CHING DRO WAY LAY DRIB JANG :
which are offered to the Victorious Ones, and purify the karma and obscurations of beings.
T’SHOG DZOG DRIB DAG KU ZHI’I GO P’HANG DRUB :
The collections are culminated, obscurations are purified, and the level of the Four Kayas is accomplished.
OM AH HUNG VAJRA GURU PADMA SIDDHI HUNG :
Thus, recite in this manner. Accordingly, keep track of the number of repetitions. :
When the fruit of this arises, it will ripen one’s nature. :
Without abandoning this very body, one will become Buddha! :
SAMAYA! :
GYA! GYA! GYA! :
Thus, this was the noble speech of Rigdzin Desheg Lingpa. They are vajra words, and they are suffused with blessings.
The Offering Mantra:
OM VAJRA ARGHAM PADYAM PUSHPE DHUPE ALOKE GHANDHE NEVITYA SHABTA RUPA SHABTA GHANDHE RASA SPARA MAHA SARVA PANCHA AMITRA MAHA RAKTA MAHA BALINGTA KHA RAM KHA HI %
The Praise:
HRI :
MA CHOE TROE DREL ZHI YI KYIL KHOR LA :
In the mandala of uncontrived peace, free from elaboration, :
LHUN DRUB NANG WA LONG KU’I GYAN DU SHAR :
the spontaneously accomplished appearance of the Sambhogakaya adornments shines forth. :
GANG SHAR RANG DROEL TRUL PAY DRO WA DREN :
Whatever arises, it is self-liberated by the Nirmanakaya, the guide of beings, :
TS’HO KYEY DOR JE CHHANG LA CHHAG TS’HAL LO :
to the Lake-Born Holder of the Vajra, I prostrate. :
Translated by Erick Sherab Zangpo.
The Appearance of Beneficial and Blissful Light:
A Supplication to the Five World-Protecting Deities for the Happiness of Tibet and Kham
by Choying Dorje
DREN CHHOG SHA KYAY TOG LA SOL WA DEB
I supplicate the crown ornament of the supreme guide, Shakyamuni:
TEN PA YUN RING NAY PAR JIN GYIY LOB
Grant your blessings that the Teachings may remain for a very long time!
TEN ZHAB TUED PAY LA LO LA SOG PAY
Through bowing to the exalted feet of the Teacher, may the barbarians and so on,
CHHOE MIN NAG CHHOG T’HAM CHAY JOM PAR SHOG
and the darkness of non-Dharma in all directions be subdued!
P’HAG CHHOG CHEN RAY ZIG LA SOL WA DEB
I supplicate the supremely Noble Avalokiteshvara:
CHHOE T’HRIM DAR ZHING JIN GYIY LOB
grant your blessings that the precepts of the Dharma may flourish!
DIG CHOED GYAL T’HRIM MI GEY YUL SROEL NGEN
Destructive conduct, non-virtuous law of the land, and negative habits of the country:
DU T’HRUG TS’OEN GYI KAL PA NYAM PAR SHOG
may the age of wars and weapons be averted!
GYAL WANG OR GYEN CHHEN POR SOL WA DEB
I supplicate the King of Power, the Great Orgyen:
NOED CHUED PAL JOR GYAL PAR JIN GYIY LOB
grant your blessings that glory and prosperity may flourish among the outer world and its inner inhabitants!
GYA DRE GONG PO’I SAM JOR NGEN PA DANG
The negative thoughts and deeds of brawling evil spirits and shape-shifting demons:
UL P’HONG MU GEY KAL PA MEY PAR SHOG
may the age of destitution and non-virtue be obliterated!
CHOM DEN MEN PAY GYAL POR SOL WA DEB
I supplicate the Transcendent Conqueror, the King of Medicine:
KYE GU DE KYID TS’HO WAR JIN GYIY LOB
grant your blessings that happiness and bliss may be nurtured amongst all living beings!
MA RIG NYON MONG GYAY KYED DU WA ZHII
In four different ways of accumulating, bewilderment and disturbing emotions flourish and expand:
NAY DANG RIM KYI KAL PA ZHI WAR SHOG
may the age of sickness and epidemics be pacified!
JE TSUN P’HAG MA DROL MAR SOL WA DEB
I supplicate the sacred queen Arya Tara:
DAM CHHOE TS’HUL ZHIN CHOED PAR JIN GYIY LOB
grant your blessings that our conduct may be in accord with the sacred Dharma!
DU MIN CHHI DANG BAR CHHAY NYER TS’HE KYEN
The conditions of untimely death, obstacles, and injury:
CHHI NANG JIG GYAY YO T’HRUG SEL WAR SHOG
May both outer and inner forms of the eight great fears, agitation, and disturbance be dispeled!
NYIG MAY DRO LA LHAG PAR T’HUG TSE WAY
You who have exceeding affection and love for the beings of this degenerate age,
TSA SUM SRUNG MAR CHAY LA SOL WA DEB
I supplicate the Three Roots, together with all the Dharma Guardians:
BOE KHAM YUN DU DE WAR JIN GYIY LOB
grant your blessings that there may be happy times in Tibet and Kham!
TEN DZIN SHAB TEN TEN PA DAR ZHING GYAY
May the exalted feet of the holders of the Teachings remain firm, and may the Teachings spread and flourish!
TEN SRUNG T’HU DEN JIN DAG PAL JOR P’HEL
May the glory of the mighty protectors and benefactors of the Teachings increase!
CHHOE ZHIN DRUB PAY SAM DOEN YID ZHIN DRUB
May all of our activities, wishes, and aims that are in accord with the Dharma be fulfilled and accomplished!
GAL KYEN BAR CHHAY KUN DANG DREL WAR SHOG
May we be separated from all adverse circumstances and obstacles!
NAM KAR GE TSA DRO LA YONG SU NGO
I completely dedicate all these extremely pure roots of virtue to all beings:
KUN KYANG NYUR DU SANG GYAY T’HOB PAR SHOG
may all of them without exception swiftly attain buddhahood!
Thus, one born in these final times in a mantric family, Choying Dorje, with completely pure motivation, prayed in this way, and likewise, may it be accomplished. Mangalam!
Translated by Erick Sherab Zangpo.
The Bodhisattva’s Confession of Downfalls: The Exalted Three Heaps Sutra
by Shakyamuni Buddha
All sentient beings constantly go for refuge in the Guru,
we go for refuge in the Buddha,
we go for refuge in the Dharma,
we go for refuge in the Sangha.
I prostrate to the Transcendent and Accomplished Conqueror, the One Gone to Thusness, the Foe Destroyer, the Authentically
Perfected Buddha Shakyamuni.
I prostrate to Heart-Essence of Vajra, the Full Subduer.
I prostrate to Radiation of Jewel-Light.
I prostrate to King of Powerful Nagas.
I prostrate to Commander of Heros.
I prostrate to Gladness of Glory.
I prostrate to Jewel Fire.
I prostrate to Jewel Moon-light.
I prostrate to Meaningful to Behold.
I prostrate to Jewel Moon.
I prostrate to Stainless.
I prostrate to Giver of Glory.
I prostrate to Purity.
I prostrate to Giver of Purity.
I prostrate to Water Deity.
I prosrtate to God of the Water Deities.
I prostrate to Glorious Excellence.
I prostrate to Glory of Chandana Powder.
I prostrate to Boundless Brilliance.
I prostrate to Glory of Light.
I prostrate to Glory of Not Having Sorrow.
I prostrate to Son of Freedom from Attachment.
I prostrate to Flower Glory.
I prostrate to the One Gone to Thusness, the Manifest Knowledge of the Utter Play of Brahma’s Light.
I prostrate to the One Gone to Thusness, the Manifest Knowledge of the Utter Play of Lotus Light.
I prostrate to Gem Glory.
I prostrate to Glory of Mindfulness.
I prostrate to Extremely and Universally Reknowned Auspicious Marks.
I prostrate to King of the Victory Banner of the Pinnacle of Power.
I prostrate to Glory of Extreme and Complete Overwhelming.
I prostrate to Extreme and Complete Victor in Battle.
I prostrate to Glory of Traveling Through Complete Overwhelming.
I prostrate to Glory of All-Illuminating Manifestation.
I prostrate to Completely Overwhelming Through a Jewel Lotus.
I prostrate to the Transcendent and Accomplished Conqueror, the One Gone to Thusness, the Foe Destroyer, the Authentically
Perfected Buddha Powerful King Who Fully Abides on a Lotus and Jewel Seat.
They and others, in all of the realms of the world-systems of the ten directions, the Ones Gone to Thusness, the Foe Destroyers, the Authentically Complete Buddhas, the Transcendent and Accomplished Conquerors, all of them that there are, each one, wherever they abide, however they remain, and however they stay, it is to all those Buddhas, Transcendent and Accomplished Conquerors that I request: please consider me!
In my present life and in all my births in beginningless and limitless samsara, in all the places that I have taken birth, I have performed negative and destructive karma, I have helped others to perform it, and I have rejoiced in others’ performing of it.
I have stolen the possessions of stupas, the possessions of the Sangha, that of the Sangha of the ten directions, I have helped others in stealing it, and I have rejoiced in the stealing of it.
I have performed the five grave actions of limitless consquence, I have helped others in performing them, and I have rejoiced in the performing of them.
I have entered into the totally taking up of the path of the ten non-virtuous actions, I have helped others to enter into it, and I have rejoiced in others’ entering of it.
Through whatever karmic obscurations I have, through their obscuring power, I will go the sentient beings’ hells, I will go to the abodes of the animals, I will go to the land of the hungry ghosts, I will be born in a remote border region, I will be born as a primitive, I will be born as a long-lifed god, I will be born with sense-faculties incomplete, and I will be born as a holder of wrong views.
All of those that there are, whatever karmic obscurations there may be, from such things as not offering service during the arising of a buddha, before the Buddhas, the Transcendent and Accomplished Conquerors, who have timeless awareness, who have deeper vision, who have power, who have valid cognition, and who see through their transcendent knowledge, before their divine eyes, I openly admit them! I confess them! I do not conceal them! I do not hide them!
Henceforth, as well, I shall cut them off and restrain them. So be it!
All of those Buddhas, Transcendent and Accomplished Conquerors, please be aware of me!
In this present life, and in all my births in beginningless and limitless samsara, in all the places I have taken birth in samsara, whatever roots of virtue I have, even just minor generosity towards others, even merely giving a single morsel of food to a being born in the animal realm, whatever roots of virtue there are from protecting my ethical discipline, whatever roots of virtue there are from my abiding in pure conduct, whatever roots of virtue there are from my fully ripening sentient beings, whatever roots of virtue there are from my generation of bodhichitta, whatever roots of virtue there are from my practice of unsurpassable primal wisdom, I bring all of those together into one, embrace them all, and combine them all together. Through the unexcelled, the highest, the highest of the highest, the deepest of the deepest, most thorough dedication, I thoroughly dedicate it to unsurpassable, authentically complete awakening!
Thus, in just the way that the Buddhas, the Transcendent and Accomplished Conquerors of the past thoroughly dedicated, in just the way that the Buddhas, the Transcendent and Accomplished Conquerors yet to come will thoroughly dedicate, and in just the way that the Buddhas, the Transcendent and Accomplished Conquerors presently abiding are dedicating, I, likewise, will also dedicate in the same way!
I confess all negative actions individually!
I rejoice in all merit!
I entreat and pray to all the buddhas!
May I attain unexcelled sacred supreme wisdom!
To all those supreme amongst humans, whichever ones are abiding now,
whichever ones of the past, and likewise whichever ones yet to come,
to all of those who are like oceans of limitless praise-worthy qualities,
I fold my hands, and intensely go for refuge!
THE MAHAYANA SUTRA KNOWN AS THE ARYA THREE HEAPS IS COMPLETE.
Translated by Erick Sherab Zangpo.
Tangtong Gyalpo’s Prayer to the Jowo Rinpoche Statue
July 10, 2009
Tangtong Gyalpo’s Prayer to the Jowo Rinpoche Statue:
The Lord Mahasiddha’s Prayer Performed Before the Jowo Rinpoche Statue of Lhasa
T’HA YAY DRO WA NGEY PAR DROEL LAY DU
In order to definitively free the limitless sentient beings,
LA MEY JANG CHHUB CHHOG TU THUK KYEY NAY
you generated the exalted mind bent towards supreme and unsurpassable awakening;
TS’HOK NYIY DZOK DZAY GYAL WA T’HUK JEY CHEN
Victorious One who has consummated the two accumulations, you of vast compassion,
GOEN MEY NYIK MAY DRO LA TSER GONG NAY
consider, out of love, protectorless and degenerate living beings,
TREY KOM NYAM T’HAK DUK NGEL GYIY ZIR WAY
tormented by hunger, thirst, weariness, and suffering,
LUE CHEN DI DAK NGEY PAR KYAB CHHIR DU
and for the sake of absolutely protecting all those with bodies,
RIN CHHEN ZAY NOR DRU DANG MAL CHHA SOK
send down precious substances, food, treasures, grain, bedding, and so on,
YI ONG DOE DU’I LONG CHOE JI NYEY KYI
whatever delightfully pleasing enjoyments that are desired,
CHHAR PA DZAM LING KHA WA CHEN DU P’HOB
all in a great rain, to the Land of Snows and the whole world!
DUE MIN LUNG DANG MI T’HUN CHHAR CHHU SOK
May untimely winds, fires, rains, floods, and so on,
JUNG ZHI’I NOE PA NYE WAR ZHI WA DANG
and all harm that comes from the elements be thoroughly pacified,
DRU CHUE TSI T’HOK LO TOK LA SOK PA
and may grains, herbs, plants, crops, and the others ripen and bloom
DZOK DEN DUE TAR MIN CHING GYAY GYUR CHIK
just like the Golden Age of Perfection!
JAM DANG NYING JEY SHUK KYIY RAB KUL NAY
By means of the strength of your love and compassion, through this sublime invokation,
GYA CHHEN MOEN LAM TAB PA DI YI T’HUE
through the extraordinary power of praying in this extensive way,
NAY TSH’OEN MA GEY KAL WA NYER ZHI NAY
may this age of disease, weapons, and famine be pacified in its totality,
TSH’EY RING NAY MEY DEY KYI DEN PAR SHOK
and may we be endowed with long life, freedom from illness, and bliss and happiness!
GYAL WA SRAY DANG CHAY PAY T’HUK JEY DANG
Through the vast compassion of the Victorious Ones and their Heirs,
LAY DRAY LU WA MEY PAY DEN TOB KYIY
and through the force of infallible cause-and-effect,
GYAL WAY TEN PA DAR ZHING GYAY PA DANG
may the teachings of the Victorious One spread and flourish,
DRO WA KUN LA MEY JANG CHHUB NYUR T’HOB SHOK
and may all beings quickly attain unexcelled awakening!
Thus, these words were spoken in the context of a time of when Tibet and Kham were experiencing great hardships. When the Mahasiddha Tangtong Gyalpo, going before the great Jowo Rinpoche of Lhasa, recited this prayer, through its extraordinary power, all beings were freed from their sufferings of hunger and thirst. At that time, the Noble Avalokiteshvara, from the sky showered down a rain of grain in the country of Tibet, and several individuals with fortunate karma saw this.
Translated by Erick Sherab Zangpo.
The Condensed Prayer to the 21 Taras
July 6, 2009
The Condensed Prayer to the 21 Taras
OM JE TSUN P’HAG MA DROEL MA LA CHAG TSAL LO
OM: I pay homage to the Universally-Honored Noble Tara!
CHHAG TS’HAL DROEL MA TA RE PA MO
Prostrating to you, Tara, you are the heroine of TARE,
TUTTARA YIY JIG KUN SEL MA
Through TUTTARA, you are she who dispels all fears,
TU REY DON NAM T’HAM CHAY’ TER MA
Through TURE, you grant all benefits,
SVA HA YI GER CHAY LA RAB DUE’
To you with the syllables SVAHA, I bow!
Translated by Erick Sherab Zangpo.
The Seven Line Prayer
July 5, 2009
The Seven Line Prayer
HUNG: On the northwest border of the country of Oddiyana,
in the stem and pistle heart of a lotus,
marvelous, most excellent siddhi you found.
As the Lotus-Born are you reknowned,
retinues of dakinis circle you all around.
As I practice, following in your footsteps,
I pray that you approach to confer your blessings!
GURU PADMA SIDDHI HUNG
Tibetan:
HUNG OR GYEN YUL GYI NUB JANG TS’HAM
PAD MA GE SAR DONG PO LA
YS TS’HEN CHHOK KYI NGOE DRUB NYEY
PAD MA JUNG NAY ZHEY SU DRAK
KHOR DU KHAN DRO MANG POE KOR
KHYE’ KYI JEY SU DAK DRUB KYIY
JIN GYIY LAB CHHIR SHEK SU SOL
GURU PADMA SIDDHI HUNG
Arya Maitreya’s King of Prayers
July 5, 2009
Arya Maitreya’s King of Prayers
In the Indian Language (Sanskrit): Arya Maitreya Pranidhana Raja
In the Tibetan Language: P’hagpa Jampa’i Moenlam gyi Gyalpo
In the English Language: Arya Maitreya’s King of Prayers
HOMAGE TO ALL THE BUDDHAS AND BODHISATTVAS!
[The Buddha said,]
“Ananda! Thus, the bodhisattva mahasattva Maitreya, in previous times, when he was engaged in the practices of a bodhisattva, three times during the day, and three times at night, would throw his upper robe over one shoulder, kneel, planting his right knee on the ground, and, joining his palms together, would recite these words, praying in this way:
“I prostrate to all the buddhas!
To those sages who possess the eye of wisdom,
the bodhisattvas,
and the shravakas as well:
it is to them that I prostrate.
It makes one turn away from bad rebirths and the lower realms,
it fully reveals the path to higher status and the upper realms,
it leads one towards freedom from birth and death:
I prostrate to bodhichitta.
That which was created under of the power of the mind,
all the destructive actions that I have done,
going before the noble eye of the Buddha:
all these I confess.
The collection of merit which has been produced
through the three types of positive karma,
those seeds of my omniscience:
may they not be exhausted until my awakening.
In the innately pure buddhafields of the ten directions,
whatever offerings are made to the buddhas,
and whatever rejoicing there is in the transcendent knowledge of the buddhas:
in all of this I rejoice.
I confess all destructive actions,
I rejoice in all merit,
I prostrate to all buddhas:
may I attain supreme primordial wisdom.
In all points of the ten directions,
to all those bodhisattvas who abide on the ten levels,
who are about to attain supreme awakening:
I entreat them not to pass into final enlightenment.
May the buddhas who abide within sacred awakening
together with their communities, subdue the maras, and
so that all living things may be healed,
may the Wheel of Dharma be turned.
Through the sound of the great Dharma Drum,
may sentient beings be liberated from their suffering.
For inconceivable numbers of tens of millions of kalpas,
may the Dharma teachers enact their deeds, and may they stay firm.
Sinking in the swamp of desire,
tightly entangled in the yarn of craving,
all those who are bound by their fetters:
may those supreme amongst bipeds gaze upon them.
Though I have come to have defilements of mind,
the buddhas will not condemn me,
for they have a loving heart towards sentient beings:
may I be released from the ocean of conditioned existence.
All those perfect buddhas who are abiding now,
all those of the past, and all those yet to come,
following in their footsteps, I will study under them all:
may I practice the trainings of awakening.
Through my performing the perfect six far-reaching perfections,
may the sentient beings of the six classes be liberated.
With the six kinds of clairvoyance, directly perceiving,
may I touch unsurpassable awakening.
It is unborn, and non-arising,
it does not exist by way of its own self-nature, and does not have duration,
it does not have mental cognition, and it does not have an entity:
may I realize the emptiness of phenomena.
According to the great sage, the Buddha,
there is not a sentient being, and there is not a life,
there is not a person, and there is not an individual:
may I realize the selflessness of phenomena.
Though I have self-grasping, grasping at “mine”,
as all my material things do not abide,
with the intention of helping all sentient beings,
I give them all to them, though I do not have gold.
As material things do not have an actual entity,
may my enjoyments be spontaneously accomplished.
Though all material things are completely perishable,
may I consummate the far-reaching perfection of generosity.
With ethical discipline free from fault,
being endowed with completely pure ethics,
through discipline free from conceit,
may I consummate the far-reaching perfection of ethical discipline.
Like earth, or water, or fire,
or wind: like these elements, I shall not abide.
So, whether I am forebearant, or enraged,
may I consummate the far-reaching perfection of patience.
Through perseverance that applies diligence,
with stability, cheerfulness, and without laziness,
with a body and mind suffused with power,
may I consummate the far-reaching perfection of diligence.
Through the meditative absorption that is like an illusion,
the meditative absorption that brings one to dauntlessness,
and the meditative absorption that is like diamond,
may I consummate the far-reaching perfection of meditative concentration.
Through engaging in the three doors of complete liberation,
engaging in the equality of the three times,
and engaging in the direct perception of modes of conceptuality,
may I consummate the far-reaching perfection of sublime gnosis.
May all the buddhas praise this,
and blaze forth their light and brilliance.
Through the diligence of the bodhisattvas,
may my aspirations be consummated!”
Thus, through training in the practices, the one reknowned as “Love” (Maitreya/Jampa), through bringing to consummation
the six far-reaching perfections, came to fully abide on the ten levels.
When I die, passing on from this life, immediately at that point, may I reborn in Tushita, and be of joyful heart. Swiftly, through pleasing the Lord Protector Maitreya, may I receive a prediction of my awakening!
Translated by Erick Sherab Zangpo.
Gelongma Palmo’s Tara Prayer
July 4, 2009
Gelongma Palmo’s Tara Prayer
by Gelongma Palmo (Bhikshuni Shri)
HOMAGE TO THE TREASURY OF VAST COMPASSION, THE NOBLE AVAKOLITESHVARA, THE POWERFUL LORD!
From the supreme abode of the Potala,
from a green letter TAM were you born,
from the light of the letter TAM, beings are liberated:
Tara, together with your retinue, approach, I pray.
Humans and non-humans, with their crowns,
bow to the lotuses of your exalted feet,
as you are She Who Liberates from All Poverty:
Mother Tara, to you I prostrate.
The Universally-Honored One, the Noble Tara,
and all those Victorious Ones and their heirs
who abide throughout the ten directions and three times:
to all of them, with faith, I pay homage.
Flowers, incense, butter-lamps, perfumes,
feasts, games, and everything else,
both real and imaginary, emanating them with my mind, I offer:
I pray that you noble assemblies will accept them.
From beginningless up until the present,
All of the negativity, including the ten non-virtuous actions and the five grave actions of limitless consequence,
which have all come about through the power of disturbing afflictions of the mind:
all these I confess.
In the merit of the shravakas, pratyekabuddhas, the bodhisattvas,
and in that of each and every individual, all of them,
whatever merit they accumulate in the three times:
in all this I rejoice.
I accordance with the various kinds of mental dispositions
and thought-patterns of sentient beings,
there are the Great, Lesser, and General Vehicles:
I request that you turn these Dharma Wheels.
For as long as samsara is not empty,
out of your vast compassion, you stay not in nirvana, and so
for those who flounder in the ocean of suffering:
I pray that you gaze upon sentient beings.
All that merit which I have accumulated,
all of it I dedicate to becoming awakened!
Before too long,
may I become a glorious guide for beings!
This is reknowned as being the work of the nun Bhikshuni Shri (Gelongma Palmo).
Translated by Erick Sherab Zangpo.


